|
Lyrics
|
[Requiem aeternam. Dona eis, Domine] Do the impossible see the invisible raw! raw! fight the power! touch the untoucheable break the unbreakable raw! raw! fight the power! Power to the peeps, power for the dream still missing piece scattering, so incomplete we be the most incredible soldier from underground see how easy, they all fall down digging to the core to see the light Let’s get out of here babe, that’s the way to survive, ya top of the head, I’m on the set do the impossible, don’t you wanna bet? cuz, a lot of things changed, we be waiting in vain if you wanna get by, no pain no gain wow! fakers wanna test me again sorry, my rhyme’s gonna snatch your brain, yo I’m still starving for the straight up shit we gonna make it happen with the crazy rap skill get ready to rumble, now is the time, uh huh if you ain’t know, now you know good luck fellows! [Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda. in die illa Quando coeli movendi sunt terra, Dum veneris judicare saeculum per ignem. Tremens factus sum ego et timeo, dum discussio venerit atque ventura ira.] 2nd verse dedicates to the real peeps what we got to say is so real thing cuz, revolution ain’t never gonna televise kicking the mad flow, microphone phenotype open your third eye, seeing through the overground I’m about to hit you with the scream from the underground whole city is covered with the cyber flavor “G” is in your area, one of the toughtest enigma [Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae] [dies illa dies magna] Do the impossible see the invisible raw! raw! fight the power! touch the untoucheable break the unbreakable raw! raw! fight the power! [et amara valde. et amara valde] what you gonna do is what you wanna do just break the rule, then you see the truth this is the theme of “G” coming through baby! raw! raw! fight the power! FIGHT THE POWER!!! [Requiem aeternam, dona eis Domine] Do the impossible see the invisible raw! raw! fight the power! touch the untoucheable break the unbreakable raw! raw! fight the power! what you gonna do is what you wanna do just break the rule, then you see the truth this is the theme of “G” coming through baby! raw! raw! fight the power! [Requiem aeternam, dona eis Requiem] Do the impossible see the invisible raw! raw! fight the power! touch the untoucheable break the unbreakable raw! raw! fight the power! what you gonna do is what you wanna do just break the rule, then you see the truth this is the theme of “G” coming through baby! raw! raw! fight the power! [et lux perpetua luceat eis] what you gonna do is what you wanna do just break the rule, then you see the truth this is the theme of “G” coming through baby! raw! raw! fight the power! [Libera me, Domine] Do the impossible see the invisible raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! [Libera me, Domine] raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! raw! raw! fight the power! |
|
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Hikari wo motomete kage ha tawainai jooku wo shaberu Kikitai no ha sonna koto ja nai | 'Cuz they seek light, the shadows chatter out grade-school jokes I don't want to listen to that crap | Taiyou motomete kage ha tamashii no nuketa koe kara Kyuu ni surudoi kuchou ni kawaru Sono oto ga machi no naka ni kodama-shite hibikinagara Kemono no you na koe de sakebitsudzuketa | 'Cuz they seek the sun, the shadows suddenly change from The soul's missing voice to a sharp tone of voice While that sound echoed and bounced in the middle of town, I kept on screaming in a beastly voice | Kidou wo kaeta tsumori ha nai Zankyou ha giratsuiteru ga Kussetsu-shite hanarete iku Koko no sekai ha itsumo kou da | No way I'm going to change my course The reverb's dazzling, but It refracts and comes apart The world right here is always like this | Soto no sekai ni ha hikari ha aru no ka | Is there light in the world outside? | Shaberitsukareta gitaa ha ore ni aisou wo tsukashite Damarikonde kabe ni tokeru | The guitar, tired of chattering, gives up on being civil with me And sinks into silence and melts into the wall | Giratsuita zankyou dake ga kagami no heya no naka ni Nokotte iru nokotte iru | A dazzling reverb inside a house of mirrors Is the only thing left, the only thing left | Kidou wo kaeta tsumori ha nai Gitaa no koe ha ore ni Nando mo katarikakete ita Soto no sekai ha itsumo kou da | No way I'm going to change my course The voice of the guitar Has often made speeches at me The outside world is always like this | Kidou wo kaete mitakute Zankyou wo kabe ni nageru Hanekaeri ore no moto he Soto no sekai ha itsumo kou da | I wanna try changing my course And throw the reverb into a wall Rebound back to me The outside world is always like this |
|
|
Minna no Piisu (Everybody's Peace) |
|
|
|
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Minna no piisu It's all right! Love & Rock notte OK! Minna de utau Song For You Love & Peace Rock, My Song | Everybody's peace, it's all right! It's OK to harmonize with Love & Rock! With everybody, I'll sing a song for you! Love & Peace Rock, my song | Dakara kakko tsukenaide motto jibun wo shinjite Sono yume wo oikake Love & Rock Love & Rock, Peace!! | So don't try to look cool; believe in yourself more Chase after that dream! Love & Rock, Love & Rock, Peace!! | Nariyamanai kodou ga itsumo itazura ni kokoro ni tane wo maku Sono tane ga kibou no hana wo sakasu ka mo shirenai Dakara kou shite yume wo egaku koto ga dekirunda | My ever-sounding heartbeat always idly sows a seed in my heart That seed might bloom into a flower of hope That's how I can sketch my dreams like this | Bunansou na nukemichi ga ukande ha kieteku Sou yatte boku ha tamesarete dou yatte omoi todokeyou? Mayowazu ni mae he susunde | A loophole that seems safe comes to mind, but then disappears By doing that, I'm tested; how can I get my feelings across? Let's advance forward without hesitating | Dakara kakko tsukenaide motto jibun wo shinjite Sono yume wo oikake Love & Rock Love & Rock, Peace!! Dakara kakko tsukenaide kitto hana ha saku hazu sa Bokura ha kagayaku yo Love & Rock Love & Rock, Peace!! | So don't try to look cool; believe in yourself more Chase after that dream! Love & Rock, Love & Rock, Peace!! So don't try to look cool; I'm sure our flowers have gotta bloom We're gonna shine! Love & Rock, Love & Rock, Peace!! | Sono sukoshi no hikari wo mezashite tsuka no ma no ikinuki-shite ukiuki Tsumiageta yume wo kokoro no nooto ni egaite yukou Ima sugu soto sou tobidasou zutto zutto kawaranai mono Akiramenai yo konpasu ga sakusesu yobu saki he issho ni waratte tomo ni susume | Let's aim for that bit of light, take a quick breather, and cheerfully Keep sketching our heaped-up dreams in the notebook of our hearts Right now, yeah, let's fly outside; we'll never, ever change We won't give up! Let's laugh & advance together to where our compass calls out success | Dakara kakko tsukenaide motto jibun wo shinjite Sono yume wo oikake Love & Rock Love & Rock, Peace!! Dakara kakko tsukenaide kitto hana ha saku hazu sa Bokura ha kagayaku yo Love & Rock Love & Rock, Peace!! | So don't try to look cool; believe in yourself more Chase after that dream! Love & Rock, Love & Rock, Peace!! So don't try to look cool; I'm sure our flowers have gotta bloom We're gonna shine! Love & Rock, Love & Rock, Peace!! | Minna no piisu It's all right! Love & Rock notte OK! Minna de utau Song For You Love & Peace Rock, My Song Minna no piisu It's all right! Love & Rock notte OK! Minna de utau Song For You Love & Peace Rock, My Song | Everybody's peace, it's all right! It's OK to harmonize with Love & Rock! With everybody, I'll sing a song for you! Love & Peace Rock, my song Everybody's peace, it's all right! It's OK to harmonize with Love & Rock! With everybody, I'll sing a song for you! Love & Peace Rock, my song |
|
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Kimi ni au mae no jibun wo wasureta mitai ni Kimi ga ita koro no kioku wo wasurerareta nara Donna ni ii darou | Like how I've forgotten what I was like before I met you If I can forget my memories of when you were around How many will be all right? | Kazoekirenai hoshikuzu no naka Dokoka de sotto mimamotte kureteru hikari wo Bokura ha ima mo koko de sagashiteru | Inside of countless specks of stardust The lights that are secretly, somewhere, watching over us We are even now searching for them here | Shiawase ha itsudatte ushinatte hajimete Shiawase to kidzuku chiisa na fukou Ima datte kitto mada ma ni au hazu dakara Negai ha tatta hitotsu | Happiness has a tiny sorrow to it, wherein we always realize For the first time that it was happiness once we part with it I'm sure we can still make it even now, so I have only one wish | Kokyuu to onaji kazu dake naita sono ato ni Machiuketeta no ha kono saki eien ni tsudzuku Kimi nashi no sekai | I wept only as many tears as breaths I took, and after that What awaited me will continue forever from now on: A world without you | Hyakunen tattemo ienai kizu to ienai kotoba Sore dake wo michishirube ni shite Bokura ha ima mo koko de ikite iru | Wounds that can't heal and words we can't say even after a century Having made those alone into our guideposts We are even now living here | Shiawase ha itsudatte ushinatte hajimete Shiawase to kidzuku chiisa na fukou Ima datte kitto mada ma ni au hazu dakara Negai ha tatta hitotsu | Happiness has a tiny sorrow to it, wherein we always realize For the first time that it was happiness once we part with it I'm sure we can still make it even now, so I have only one wish | Shiawase ha itsudatte ushinatte hajimete Shiawase to kidzuku sasayaka na koto Shiawase ha itsudatte nakushite hajimete Shiawase to kidzuku taisetsu na koto Ima datte kitto mada ma ni au hazu dakara Negai ha tatta hitotsu Dokomademo oikakeru yo | Happiness is a modest thing, wherein we always realize For the first time that it was happiness once we part with it Happiness is a precious thing, wherein we always realize For the first time that it was happiness once we lose it I'm sure we can still make it even now, so I have only one wish I'll chase after you through thick and thin |
|
|
Sora-iro Deizu (Sky-Colored Days) |
|
|
|
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Kimi ha kikoeru? Boku no kono koe ga yami ni munashiku suikomareta Moshimo sekai ga imi wo motsu no nara Konna kimochi mo muda de ha nai | Can you hear it? This voice of mine was sucked emptily into darkness If the world has meaning to it, Then these kinds of feelings aren't futile | Akogare ni oshitsubusarete akirametetanda Hateshinai sora no iro mo shiranaide | I was crushed by my longing and had given up Without even knowing the color of the endless sky | Hashiridashita omoi ga ima demo Kono mune wo tashika ni tataiteru kara | I began to run, because my feelings, even now, Are definitely beating against my heart | Kyou no boku ga sono saki ni tsudzuku Bokura nari no asu wo kizuite yuku | The me of today will continue towards our destination We'll amass our own tomorrows | Kotae ha sou itsumo koko ni aru | The answer, yes, is always right here | Sugita kisetsu wo nageku hima ha nai Nido to mayotte shimawanu you ni Kazoekirenai hon no sasayaka na Sonna koukai kakaeta mama | I don't have the time to lament the seasons that have passed So that I won't ever waver again With countless, tiny little Regrets carried in my arms | Sono senaka dake oikakete koko made kitanda Sagashite ita boku dake ni dekiru koto | I've come this far, having chased only after your back It's something only I, who sought you, can do | Ano hi kureta kotoba ga ima demo Kono mune ni tashika ni todoite iru kara | Those words you gave me that day, even now, Definitely reach my heart | Kinou yori mo kyou ha bu ha boku no Umarete kita wake ni kidzuite yuku | I've realized my reason for having been born Today more than I did yesterday | Kotae ha sou itsumo koko ni aru | The answer, yes, is always right here | Subete ga marude atarimae mitai datta Toutoi hibi ha mada owaranai soshite mata | It was as if everything was completely natural Our precious days haven't ended yet, and then, again | Hashiridashita omoi ga ima demo Kono mune wo tashika ni tataiteru kara | I began to run, because my feelings, even now, Are definitely beating against my heart | Kyou no boku ga sono saki ni tsudzuku Bokura nari no asu wo kizuite yuku | The me of today will continue towards our destination We'll amass our own tomorrows | Kotae ha sou itsumo koko ni aru | The answer, yes, is always right here |
|
|
|
|
|
|
|