"Kick reason to the curb and surpass the impossible! Isn't that the way of our Gurren Brigade?!"
Lyrics
Libera me From Hell PDF Print E-mail

[Requiem aeternam. Dona eis, Domine]

Do the impossible
see the invisible
raw! raw!
fight the power!

touch the untoucheable
break the unbreakable
raw! raw!
fight the power!

Power to the peeps, power for the dream
still missing piece scattering, so incomplete
we be the most incredible soldier from underground
see how easy, they all fall down
digging to the core to see the light
Let’s get out of here babe, that’s the way to survive, ya
top of the head, I’m on the set
do the impossible, don’t you wanna bet?
cuz, a lot of things changed, we be waiting in vain
if you wanna get by, no pain no gain
wow! fakers wanna test me again
sorry, my rhyme’s gonna snatch your brain, yo
I’m still starving for the straight up shit
we gonna make it happen with the crazy rap skill
get ready to rumble, now is the time, uh huh
if you ain’t know, now you know
good luck fellows!

[Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda. in die illa
Quando coeli movendi sunt terra,
Dum veneris judicare saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego et timeo,
dum discussio venerit atque ventura ira.]

2nd verse dedicates to the real peeps
what we got to say is so real thing
cuz, revolution ain’t never gonna televise
kicking the mad flow, microphone phenotype
open your third eye, seeing through the overground
I’m about to hit you with the scream from the underground
whole city is covered with the cyber flavor
“G” is in your area, one of the toughtest enigma

[Dies illa, dies irae,
calamitatis et miseriae]

[dies illa dies magna]
Do the impossible
see the invisible
raw! raw!
fight the power!
touch the untoucheable
break the unbreakable
raw! raw!
fight the power!
[et amara valde. et amara valde]
what you gonna do is what you wanna do
just break the rule, then you see the truth
this is the theme of “G” coming through baby!
raw! raw!
fight the power!

FIGHT THE POWER!!!

[Requiem aeternam, dona eis Domine]
Do the impossible
see the invisible
raw! raw!
fight the power!
touch the untoucheable
break the unbreakable
raw! raw!
fight the power!
what you gonna do is what you wanna do
just break the rule, then you see the truth
this is the theme of “G” coming through baby!
raw! raw!
fight the power!

[Requiem aeternam, dona eis Requiem]
Do the impossible
see the invisible
raw! raw!
fight the power!
touch the untoucheable
break the unbreakable
raw! raw!
fight the power!
what you gonna do is what you wanna do
just break the rule, then you see the truth
this is the theme of “G” coming through baby!
raw! raw!
fight the power!

[et lux perpetua luceat eis]
what you gonna do is what you wanna do
just break the rule, then you see the truth
this is the theme of “G” coming through baby!
raw! raw!
fight the power!

[Libera me, Domine]
Do the impossible
see the invisible
raw! raw!
fight the power!

raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
[Libera me, Domine]
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!
raw! raw!
fight the power!

 
UNDERGROUND PDF Print E-mail
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Hikari wo motomete kage ha tawainai jooku wo shaberu
Kikitai no ha sonna koto ja nai
'Cuz they seek light, the shadows chatter out grade-school jokes
I don't want to listen to that crap
Taiyou motomete kage ha tamashii no nuketa koe kara
Kyuu ni surudoi kuchou ni kawaru
Sono oto ga machi no naka ni kodama-shite hibikinagara
Kemono no you na koe de sakebitsudzuketa
'Cuz they seek the sun, the shadows suddenly change from
The soul's missing voice to a sharp tone of voice
While that sound echoed and bounced in the middle of town,
I kept on screaming in a beastly voice
Kidou wo kaeta tsumori ha nai
Zankyou ha giratsuiteru ga
Kussetsu-shite hanarete iku
Koko no sekai ha itsumo kou da
No way I'm going to change my course
The reverb's dazzling, but
It refracts and comes apart
The world right here is always like this
Soto no sekai ni ha hikari ha aru no ka
Is there light in the world outside?
Shaberitsukareta gitaa ha ore ni aisou wo tsukashite
Damarikonde kabe ni tokeru
The guitar, tired of chattering, gives up on being civil with me
And sinks into silence and melts into the wall
Giratsuita zankyou dake ga kagami no heya no naka ni
Nokotte iru nokotte iru
A dazzling reverb inside a house of mirrors
Is the only thing left, the only thing left
Kidou wo kaeta tsumori ha nai
Gitaa no koe ha ore ni
Nando mo katarikakete ita
Soto no sekai ha itsumo kou da
No way I'm going to change my course
The voice of the guitar
Has often made speeches at me
The outside world is always like this
Kidou wo kaete mitakute
Zankyou wo kabe ni nageru
Hanekaeri ore no moto he
Soto no sekai ha itsumo kou da
I wanna try changing my course
And throw the reverb into a wall
Rebound back to me
The outside world is always like this
 
Minna no Piisu (Everybody's Peace) PDF Print E-mail
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Minna no piisu It's all right! Love & Rock notte OK!
Minna de utau Song For You Love & Peace Rock, My Song
Everybody's peace, it's all right! It's OK to harmonize with Love & Rock!
With everybody, I'll sing a song for you! Love & Peace Rock, my song
Dakara kakko tsukenaide motto jibun wo shinjite
Sono yume wo oikake Love & Rock Love & Rock, Peace!!
So don't try to look cool; believe in yourself more
Chase after that dream! Love & Rock, Love & Rock, Peace!!
Nariyamanai kodou ga itsumo itazura ni kokoro ni tane wo maku
Sono tane ga kibou no hana wo sakasu ka mo shirenai
Dakara kou shite yume wo egaku koto ga dekirunda
My ever-sounding heartbeat always idly sows a seed in my heart
That seed might bloom into a flower of hope
That's how I can sketch my dreams like this
Bunansou na nukemichi ga ukande ha kieteku
Sou yatte boku ha tamesarete dou yatte omoi todokeyou?
Mayowazu ni mae he susunde
A loophole that seems safe comes to mind, but then disappears
By doing that, I'm tested; how can I get my feelings across?
Let's advance forward without hesitating
Dakara kakko tsukenaide motto jibun wo shinjite
Sono yume wo oikake Love & Rock Love & Rock, Peace!!
Dakara kakko tsukenaide kitto hana ha saku hazu sa
Bokura ha kagayaku yo Love & Rock Love & Rock, Peace!!
So don't try to look cool; believe in yourself more
Chase after that dream! Love & Rock, Love & Rock, Peace!!
So don't try to look cool; I'm sure our flowers have gotta bloom
We're gonna shine! Love & Rock, Love & Rock, Peace!!
Sono sukoshi no hikari wo mezashite tsuka no ma no ikinuki-shite ukiuki
Tsumiageta yume wo kokoro no nooto ni egaite yukou
Ima sugu soto sou tobidasou zutto zutto kawaranai mono
Akiramenai yo konpasu ga sakusesu yobu saki he issho ni waratte tomo
ni susume
Let's aim for that bit of light, take a quick breather, and cheerfully
Keep sketching our heaped-up dreams in the notebook of our hearts
Right now, yeah, let's fly outside; we'll never, ever change
We won't give up! Let's laugh & advance together to where our compass calls out success
Dakara kakko tsukenaide motto jibun wo shinjite
Sono yume wo oikake Love & Rock Love & Rock, Peace!!
Dakara kakko tsukenaide kitto hana ha saku hazu sa
Bokura ha kagayaku yo Love & Rock Love & Rock, Peace!!
So don't try to look cool; believe in yourself more
Chase after that dream! Love & Rock, Love & Rock, Peace!!
So don't try to look cool; I'm sure our flowers have gotta bloom
We're gonna shine! Love & Rock, Love & Rock, Peace!!
Minna no piisu It's all right! Love & Rock notte OK!
Minna de utau Song For You Love & Peace Rock, My Song
Minna no piisu It's all right! Love & Rock notte OK!
Minna de utau Song For You Love & Peace Rock, My Song
Everybody's peace, it's all right! It's OK to harmonize with Love & Rock!
With everybody, I'll sing a song for you! Love & Peace Rock, my song
Everybody's peace, it's all right! It's OK to harmonize with Love & Rock!
With everybody, I'll sing a song for you! Love & Peace Rock, my song
 
happily ever after PDF Print E-mail
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Kimi ni au mae no jibun wo wasureta mitai ni
Kimi ga ita koro no kioku wo wasurerareta nara
Donna ni ii darou
Like how I've forgotten what I was like before I met you
If I can forget my memories of when you were around
How many will be all right?
Kazoekirenai hoshikuzu no naka
Dokoka de sotto mimamotte kureteru hikari wo
Bokura ha ima mo koko de sagashiteru
Inside of countless specks of stardust
The lights that are secretly, somewhere, watching over us
We are even now searching for them here
Shiawase ha itsudatte ushinatte hajimete
Shiawase to kidzuku chiisa na fukou
Ima datte kitto mada ma ni au hazu dakara
Negai ha tatta hitotsu
Happiness has a tiny sorrow to it, wherein we always realize
For the first time that it was happiness once we part with it
I'm sure we can still make it even now, so
I have only one wish
Kokyuu to onaji kazu dake naita sono ato ni
Machiuketeta no ha kono saki eien ni tsudzuku
Kimi nashi no sekai
I wept only as many tears as breaths I took, and after that
What awaited me will continue forever from now on:
A world without you
Hyakunen tattemo ienai kizu to ienai kotoba
Sore dake wo michishirube ni shite
Bokura ha ima mo koko de ikite iru
Wounds that can't heal and words we can't say even after a century
Having made those alone into our guideposts
We are even now living here
Shiawase ha itsudatte ushinatte hajimete
Shiawase to kidzuku chiisa na fukou
Ima datte kitto mada ma ni au hazu dakara
Negai ha tatta hitotsu
Happiness has a tiny sorrow to it, wherein we always realize
For the first time that it was happiness once we part with it
I'm sure we can still make it even now, so
I have only one wish
Shiawase ha itsudatte ushinatte hajimete
Shiawase to kidzuku sasayaka na koto
Shiawase ha itsudatte nakushite hajimete
Shiawase to kidzuku taisetsu na koto
Ima datte kitto mada ma ni au hazu dakara
Negai ha tatta hitotsu
Dokomademo oikakeru yo
Happiness is a modest thing, wherein we always realize
For the first time that it was happiness once we part with it
Happiness is a precious thing, wherein we always realize
For the first time that it was happiness once we lose it
I'm sure we can still make it even now, so
I have only one wish
I'll chase after you through thick and thin
 
Sora-iro Deizu (Sky-Colored Days) PDF Print E-mail
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Kimi ha kikoeru?
Boku no kono koe ga yami ni munashiku suikomareta
Moshimo sekai ga imi wo motsu no nara
Konna kimochi mo muda de ha nai
Can you hear it?
This voice of mine was sucked emptily into darkness
If the world has meaning to it,
Then these kinds of feelings aren't futile
Akogare ni oshitsubusarete akirametetanda
Hateshinai sora no iro mo shiranaide
I was crushed by my longing and had given up
Without even knowing the color of the endless sky
Hashiridashita omoi ga ima demo
Kono mune wo tashika ni tataiteru kara
I began to run, because my feelings, even now,
Are definitely beating against my heart
Kyou no boku ga sono saki ni tsudzuku
Bokura nari no asu wo kizuite yuku
The me of today will continue towards our destination
We'll amass our own tomorrows
Kotae ha sou itsumo koko ni aru
The answer, yes, is always right here
Sugita kisetsu wo nageku hima ha nai
Nido to mayotte shimawanu you ni
Kazoekirenai hon no sasayaka na
Sonna koukai kakaeta mama
I don't have the time to lament the seasons that have passed
So that I won't ever waver again
With countless, tiny little
Regrets carried in my arms
Sono senaka dake oikakete koko made kitanda
Sagashite ita boku dake ni dekiru koto
I've come this far, having chased only after your back
It's something only I, who sought you, can do
Ano hi kureta kotoba ga ima demo
Kono mune ni tashika ni todoite iru kara
Those words you gave me that day, even now,
Definitely reach my heart
Kinou yori mo kyou ha bu ha boku no
Umarete kita wake ni kidzuite yuku
I've realized my reason for having been born
Today more than I did yesterday
Kotae ha sou itsumo koko ni aru
The answer, yes, is always right here
Subete ga marude atarimae mitai datta
Toutoi hibi ha mada owaranai soshite mata
It was as if everything was completely natural
Our precious days haven't ended yet, and then, again
Hashiridashita omoi ga ima demo
Kono mune wo tashika ni tataiteru kara
I began to run, because my feelings, even now,
Are definitely beating against my heart
Kyou no boku ga sono saki ni tsudzuku
Bokura nari no asu wo kizuite yuku
The me of today will continue towards our destination
We'll amass our own tomorrows
Kotae ha sou itsumo koko ni aru
The answer, yes, is always right here